THE TRAGEDY OF HAMLET, PRINCE OF DENMARK
The Russian translation of one of the most enigmatic and contradictory works of the world’s classic literature was made by Grand Duke Konstantin Konstantinovich Romanov. This edition included 86 woodcuts by Sergei Shvemberger, the fruits of seven years of work by the artist.
Additional information
Details of the creation of this masterpiece
-
Year of publication:2016
-
Number of pages:270
-
Dimensions:390 × 310 mm
-
Paper:Vélin d’Arches crème (France), 250 g/m², handmade
Participants in the work on this publication:
Idea for the publication — Piotr Suspitsyn
Creator of the illustrations — Sergei Shvemberger
Design of the cover — Mikhail Kopylkov
Layout — Yevgeny Bolshakov
Hand typesetting and printing of the text and xylographs — Sergei Yashin
Engraving on the glass — Boris Kachalov
Binding work — Andrei Degtev, Andrei Kulikov
Proof-reading — Natalia Nesterova
The book’s text was typeset by hand in the Obyknovennaya novaya typeface and printed on a 19th-century Dingler hand press.
This is an unprecedented achievement, considering the incredible difficulty of the technique. The artist laboured on illustrations for the book over a period of seven years. The timber used for the blocks was boxwood – a very hard, dense and expensive variety.
The xylographs were printed on a 19th-century Dingler hand press.
The book has a storage case decorated with fabric.
Additional information
Details of the creation of this masterpiece
-
Year of publication:2016
-
Number of pages:270
-
Dimensions:390 × 310 mm
-
Paper:Vélin d’Arches crème (France), 250 g/m², handmade
Participants in the work on this publication:
Idea for the publication — Piotr Suspitsyn
Creator of the illustrations — Sergei Shvemberger
Design of the cover — Mikhail Kopylkov
Layout — Yevgeny Bolshakov
Hand typesetting and printing of the text and xylographs — Sergei Yashin
Engraving on the glass — Boris Kachalov
Binding work — Andrei Degtev, Andrei Kulikov
Proof-reading — Natalia Nesterova
The book’s text was typeset by hand in the Obyknovennaya novaya typeface and printed on a 19th-century Dingler hand press.
This is an unprecedented achievement, considering the incredible difficulty of the technique. The artist laboured on illustrations for the book over a period of seven years. The timber used for the blocks was boxwood – a very hard, dense and expensive variety.
The xylographs were printed on a 19th-century Dingler hand press.
The book has a storage case decorated with fabric.
William Shakespeare
THE TRAGEDY OF HAMLET, PRINCE OF DENMARK
The Russian translation of one of the most enigmatic and contradictory works of the world’s classic literature made by Grand Duke Konstantin Konstantinovich Romanov
Download video presentation